Haria - Njegove knjige - izdavačka kuća Rupe Mutevole


Govorim vam o čarobnom i prirodnom svijetu
od Haria

Jeste li se ikad zapitali gdje je ta granica između života i smrti? Ta tanka linija koja razdvaja ljudsku racionalnost od svijesti? Postoji žena koja zna odgovor: nakon godina šutnje odlučila je napisati svoju priču predajući svoje svjedočanstvo u ruke male izdavačke kuće s prirodnim imenom "RupeMutevole", možda ju je ovo potaknulo da objavi 2004. godine . Tako je nastala prva knjiga dugog niza pod naslovom "Žene znanja", knjiga otkrovenja, koja nas vodi u čarobni svijet, predak, a stvaran i svima nama dostupan, bez trikova, bez obmana na ovim stranicama, samo svijest i pravo svjedočenje ove žene Harije i njenog putovanja u svijet ljepote.

Petnaest godina ranije, u dobi od 28 godina, Haria je napustila modernost da bi se ponovo našla ušavši u beskrajne šume kestena, na liticama i na vrhovima planina Penna, Tomarlo i Nero, gdje ponovo otkriva novu uzbudljivu samoću u planinama zbog čega ponovno otkriva osjećaj "Čuda". Čudo za svijet koji se sada zanemaruje, a stanovnicima gradova nepoznat: duh prirode.

Haria je shvatila da je duh prirode čista energija, neizmjerna, privlačna energija. Odavde je započeo svoj put u znanje zahvaljujući sastanku sa šamanom, koji će mu postati učitelj slobode, posljednja iz niza žena znanja. Ovdje je njegovo putovanje u ljepotu, najčišću energiju prirode.

Haria je počela pisati o svom putu znanja. Za nekoliko godina objavio je s Rupe Mutevole: Žene znanja - Svjetlost u očima -Dah ljepote - Energetska postrojenja - Proširenost- Anzol - Put nepoznatog - Mapa drevnih žena znanja - Ostati suspendovan - Kozmetički događaji - Druga ekstenzija - Rua.

Svaka knjiga je put u gudurama stvaranja, među nebrojena Haria učenja, koja nas vode do ponovnog otkrivanja prirode, do ljepote svakog pojedinog elementa, do tajni ljekovitih biljaka. Tijelo koje čitatelju daje ne samo nova koncepcija duhovnosti, shvaćena kao unutrašnji put, ali stvarni put ka samoj novoj viziji postojanja.

Haria, žena znanja, nastavlja svoj put magične svijesti. Njegove knjige blistave su svjetlosti u gotovo izumrlom svijetu i prate novi put, stvaran i održiv: put do slobode i za one koji vole prirodu u njenom srcu, može se samo iznenaditi koliko je naš život izvodljiv samo zahvaljujući svijetu prirode: čitajući ove knjige ne samo da ćete naučiti novi način poimanja nepoznatog, već ćete u potpunosti prihvatiti tajne naše "Majke Zemlje".

Ako želite otkriti njegove knjige, posjetite web stranicu Rupe Mutevole Edizioni

Monica Pasero.


Intervju s izdavačem Cristinom Del Torchio: Rupe Mutevole Edizioni i njegovih 10 godina izdavačke djelatnosti

Izdavačka kuća Rupe Mutevole Edizioni rođen je u januaru 2004. zahvaljujući ideji Cristina Del Torchio, izdavač. Stoga su prošli deset godina otkad je izdavač krenuo putem prvih publikacija.

Deset godina neprekidne književne produkcije i značajnog eksponencijalnog rasta.

Na početku, Promjenjiva stijena posvećuje se Harijevim tekstovima, autorica sa dubokom ženskom mudrošću, posvećena razumijevanju prirode i njenih energija. Harijeve knjige će postići neki uspjeh i Rupe Mutevole počinje lutati s njima nove ogrlice i novi umjetnički prijedlozi.

Trenutno postoji osamnaest uredničkih serija aktivni i takozvani su: "Granična literatura", "Transfiguracije", "Mape nove ere", "Eseji", "Otkrivenja", "Poezija", "Fairie", "Atlantis", "Iza granice", „Zapisi na sceni“, „Sopralerighe“, „Heroidi“, „Odjeci iz istorije“, „Vizije“, „Slobodne margine“, „Odjeci s Interneta“, „Koreni“, „Supernalna armonija“.

Izdavačka kuća je uvijek bila vrlo pažljiva prema književnosti, ali i prema drugim umjetničkim oblicima vrsta skladne usporedbe to razlikuje razmišljanje autora i izdavača. Stoga nalazimo i izbor zanimljivih eksperimentalnih filmova i nedavnih melodija iz stvaranja "Supernal Armony", serije koja predstavlja novu muzičku struju Armony Haiku Mark Drusco.

Cristina Del Torchio bila je od velike pomoći u odgovoru na neke zanimljivosti o izdavačkoj kući i njenoj neposrednoj budućnosti. Uživajte u čitanju!

A.M .: Rupe Mutevole Edizioni rođen je 2004. godine, od tada je prošlo deset važnih prekretnica. Možete li nam reći kako se rodila ideja o otvaranju izdavačke kuće?

Cristina Del Torchio: Deset godina ciljeva, da. Ipak, danas se osjećam kao i tada, s istim entuzijazmom, istom odlučnošću, istim zamahom, istom hrabrošću. Trebalo je puno hrabrosti da se osnuje izdavačka kuća, da se viziji da sloboda i da se ona ostvari. Jednog jutra, malo iza zore, šetao sam stazom među kestenima. Pogledao sam prema divnoj planini koja stoji sama između Monte Penne i Tomarla i vidio sam je obavijenu ružičastim svjetlom. Zastao sam da mu se divim i za nekoliko minuta je prešlo iz ružičaste u narančastu, a zatim u žutu, kad je sunce bilo više. Rupe Mutevole: ovo bih ime dao svojoj izdavačkoj kući. Izdavački rad za mene nije bio nov: između 1998. i 2000. bio sam urednik časopisa The Literary Magazine, međunarodnog književnog časopisa koji je zbog svog grafičkog stila i uređivačkog izbora dobio veliku zahvalnost u Italiji i inostranstvu. Objavio sam kratka djela autora iz cijelog svijeta, a tekst na originalnom jeziku je suprotan. Tako da sam vrlo dobro poznavao tržište izdavača i složene aktivnosti povezane s Rupe Mutevole mogle su se samo poboljšati, pa sam lansirao kompaniju. Gotovo odmah upoznao sam Hariju, mladu ženu koja je usred prirode izabrala Put ljepote. Pokazala se kao izvanredna spisateljica, jedinstvena u svom književno-filozofskom žanru i za nekoliko godina Rupe Mutevole je objavio deset Harijevih rukopisa. Njegove knjige, koje su otkrivale čaroban, ali dostupan i stvaran svijet i mogući način života 'izvan granica' ove kaotične civilizacije, odmah su imale sreće i izvrsna prodaja omogućila mi je ulaganje u druge izdavačke projekte. Haria je ostala vjerna svom putu svjesnosti, pa čak je i Rupe Mutevole ostao vjeran originalnom projektu objavljivanja 'granične' literature, iako je za nekoliko godina katalog obogaćen drugim serijama.

A.M .: Prekrasne planine Bedonija, lokacija koja oduzima dah. Mislite li da se i kreativni njuh izdavačke kuće razvio zahvaljujući bliskom kontaktu s prirodom?

Cristina Del Torchio: Naravno. Život usred prirode nije samo pravi životni izbor, već mi je i profesionalna potreba, jer mir i kreativni nagon koji ste dobili neprocjenjivi su. A onda su vrlo brz tempo i složenost uredničkog posla savršeno održiv život u prirodnom krajoliku, bez urbane pomame.

A.M .: Koliko i koje su uredničke serije prisutne danas?

Cristina Del Torchio: Katalog Rupe Mutevole sve je više obogaćen novom uredničkom serijom koja želi dati glas umjetničkom i književnom senzibilitetu. Podsjetio bih na prvorođene, "Književnost granice", "Preobrazbe", "Poezija", "Otkrivenja", "Iza granice", ali pogled na novost sa Spisima na sceni za pozorišne tekstove, Esencije do sakupljati književne antologijske harmonije suštinske rečenice, bajke ili male priče s novim grafikama i papirima u boji, s posebnom pažnjom na nove uređivačke formate, stvorene i dizajnirane da publikaciju ožive čak i sa čitateljevim mislima kako bi upotpunila čitanje tekstova i čine knjigu jedinstvenom i ličnom.

A.M .: Originalnost koja se očituje i u izboru za proizvodnju književnih izdanja na tkanini. Šta su tkane bajke?

Cristina Del Torchio: Tkane bajke rođene su iz moje ideje koja je već dugo bila u mojim projektima. Oduševljava me pomisao da bajke povezujem s tkaninom koristeći različite materijale i čine ih skladnima jedna s drugom. Objavio sam nekoliko slika prvih bajki na FaceBook Fairie stranici, Svijet očaravanja. Ova ogrlica "Sunce ukralo boje s pijetlovog repa" rođena je kao kratka vrtić i ima za cilj da predstavi magiju svijeta, magični osjećaj vlati trave i ružičastih oblaka.

A.M .: Zapravo ne samo knjige, Rupe Mutevole je pokazao veliko zanimanje za muziku. Kada je rođen Supernal Armony i koje su njegove glavne karakteristike?

Cristina Del Torchio: „Supernal Armony“, nova muzička struja koju je kreirao kompozitor Mark Drusco, etablirao se svojim intenzitetom i inovativnim opsegom i postala muzička serija Rupe Mutevole Edizioni. Ova sinergija između muzike i književnosti pokazuje se izvanrednom, jer muzika Marka Drusca, između ostalog, razvija narative koji su savršeno u skladu s Harijevom magičnom vizijom. Rupe Mutevole je već objavio 2 CD-a (Put nepoznatog / Sjećanje na nepoznato i Canticle) koji sadrže muziku Marka Drusca i tekstove Harije u formatu brošura. Također smo zauzeti produkcijom novog filma, koji je još uvijek u izradi, „Čarobna transmutacija“ prema Harijevom „Castagni e Trasmutazioni“. Glavni izvođač je irska glumica Patricia Murray. Muziku će voditi Mark Drusco.

A.M .: Pred nama su godine snažnih tehnoloških promjena koje su promijenile odnos između izdavača, pisca i čitatelja. Kakav je vaš odnos sa društvenim mrežama i blogovima?

Cristina del Torchio: Moj odnos sa društvenim mrežama poboljšao se u novije vrijeme i pokušavam koristiti ove nove tehnologije kako bih dovršio umjetnički put koji me prvo gurnuo u osnivanje Rupe Mutevole sa svim paralelnim linijama i putevima. Ljepota gledanja knjige rođene, s izborom papira: dragocjenim ili sirovim, odabirom tekstura i boja, također mora proći kroz ove nove tehnologije da bi dosegla javnost i učinila da se zadržava na rečenici, pjesmi, stvarajući sinergije, zanimanje i novi čitaoci.

A.M .: Želite li nam reći neke vijesti za ovu 2014. godinu?

Cristina Del Torchio: THE2014. godina započela je novim stazama, novine koje mi daju novu odlučnost. Obećao sam sebi da ću proširiti saradnju sa umjetnicima koji mogu dati novu viziju. H.ili je upoznao Maru Khellini koja surađuje s nama kao ilustrator za stvaranje svezak koji će biti predstavljen idućeg oktobra u Buchmesse u Frankfurtu. Željela sam da ljudi shvate kako ilustracije u knjizi ne bi trebale biti okvir već pripovijedanje priče, svijeta koji se otvara čitateljevoj mašti, a s Marom zaista mislim da sam pronašla umjetničku suradnju na visokom nivou. Još jedan projekt započet prošle godine, ali koji je konsolidiran u prvim mjesecima ove godine, je proširenje serije BookAudioMusic u suradnji s glumcem Mariom Lucarellijem koji pjesme, bajke i priče interpretira s profesionalnošću koja ga razlikuje i neobično osetljivost. Tako su rođene audio knjige s njegovim glasom i muzikom Marka Drusca. Još jedna lijepa novost je stvaranje fotografskih knjiga uz suradnju Emanuelea dello Strologa, umjetnika koji svijet tumači svojim svjetlosnim svjetlom, hvatajući sjene i svjetla svijeta svojim objektivom. Njegove slike bit će popraćene književnim intervencijama Smeralde Fagnani, koja je već prisutna u našem katalogu s poetskom zbirkom koja poprima znatnu cenu u javnosti. Fotografski volumen bit će predstavljen na prestižnim lokacijama u većim gradovima. U 2014. godini bit će i drugih vijesti kako za promociju autora, tako i za nove prostore za prezentacije događaja koji će moći dati sve veću vidljivost našim publikacijama, bilo knjigama, audio knjigama ili novim uređivačkim skladima.

A.M .: Pozdravi nas citatom ...

Cristina Del Torchio: Za kraj prepisujem nekoliko stihova Emily Dickinson, što mi je uvijek davalo snažne emocije

Iza ove smrtonosne mreže kostiju

drugi se s tim isprepliće mnogo jače.

Nisi ga mogao izgrebati ili udariti jatakom.

Dakle, imamo dva tijela, ako možete povezati jedno,


MUTE RUPE izdanja

Osnovana 2004. godine, RUPE MUTEVOLE Edizioni izabrala je selo u Ligursko-Emilijanskim Apeninskim planinama za svoje sedište i mesto za izdavačku delatnost. Bio je to kontra-trenutni i inovativan izbor, koji je karakterizirala potreba da se riješi zlostavljanog klišeja koji grad nameće kao jedino produktivno središte izdavačke kuće. Bilo je pitanje traženja novih ritmova, novih pokreta, novih entuzijazama i Rupe Mutevole ih je pronašao među otvorenim prostorima, među šumama kestena, na liticama i planinama koje su okruživale selo.
Sada je bilo važno objaviti knjige koje će ostaviti novi i trajni pečat, koje će vibrirati duh čitatelja i odvesti ih "preko granice" isprane i kontradiktorne stvarnosti.
Tako je došla HARIA, 'žena od znanja' i izvanredna spisateljica, koja je donijela rukopise jedinstvenog intenziteta. Bila su to književna djela koja su otkrivala neslućeni svijet, ljepotu. U ljepoti, preosjetljivoj, magičnoj strani prirode, Haria je živjela i crtala značenja za postizanje 'potpune svjesnosti'.

Jedna za drugom, dvanaest drugih serija dodano je u seriju 'granične literature' u kojoj su bile smještene prve Harijeve knjige o povijesti, suvremenoj talijanskoj i stranoj fantastici, poeziji, nefikcionalnoj i dječjoj književnosti.

Dvije godine novi projekt DIZAJN MAGIQUE Rupea Mutevolea privlači veliku pažnju javnosti, a kancelarijski pribor i poklon predmeti ohrabrili su nas da proširimo naša grafička istraživanja i u proizvodnji pribora za književno opremanje koji uključuju ploče iz bajki, tkanine koje uzimaju izvatke iz priča i pjesama, dech papire koji se mogu objesiti uokvireni ili koristiti za decoupage,

Naš urednički katalog također ima dvije novitete, glazbena i umjetnička izdanja koja možete pregledavati u odjeljku SOVEREENSITIVE HARMONY.


Rupe Mutevole nastavlja svoju avanturu svjestan svoje uloge, ponosan na svoj izbor i ponosan na svoj san.

tel. 339 4119540
Rupe Mutevole Editions Lokacija Libbia 11 43041 BEDONIA Parma


Uređivačke vijesti za april 2012. od izdavačke kuće Rupe Mutevole Edizioni

Osnovana 2004. godine, izdavačka kuća Rupe Mutevole Edizioni je imao priliku da se proširi u tematskom i geografskom sektoru. Postoji sedamnaest uredničkih izdanja izdavačke kuće, sedamnaest je dakle ruku koja pozdravljaju različitost koja vodi dalje od teritorijalnih i mentalnih granica. Imenovanje serije u skladu je s politikom izdavačke kuće, zapravo nalazimo: "Granična literatura", "Transfiguracije", "Mape nove ere", "Eseji", "Otkrivenja", "Poezija", "Fairie", "Atlantis", "Tišina i nemir", "Iza granice", "Spisi na sceni", "Sopralerighe", "Heroidi", "Poezija i život", "Odjeci iz istorije", "Vizije "," Besplatne marže "," Odjeci s Interneta ".

Evo vijesti za mjesec April 2012:

"Simfonija tri zvijezde", Patrizia Di Donato, Federica Ferretti, Azzurra Marcozzi

kada se kaže nebo Abruzzo,
rode se kapi rose
koji će neizbrisivo nakvasiti vaša srca

Ogrlica "Korijeni". Abruzzo se vratio da leti visoko. Naša kultura namjerava da se izrazi u svojoj posebnosti kroz poetski kod, glavni znak osjećaja koji je uspio preći granice našeg lijepog regiona, uspostavljajući se na nacionalnom nivou. Magični sastanak koji se odigrao u toplom martovskom jutru na njihovoj Radio stanici u Giulianovi, onaj između pjesnikinje Federice Ferretti, autorke pjesme Pjesma crvenog labuda, Rupe Mutevole Edizioni, predstavljene na Torinskom međunarodnom sajmu knjiga prošlog maja, i zemljaci Patrizia Di Donato i Azzurra Marcozzi, jednako očarani ljepotom riječi. Sve je započelo slučajno, zahvaljujući mreži, zahvaljujući društvenoj mreži, koja se uspjela povezati i premostiti i male udaljenosti, ali koja bi ponekad mogla izgledati ogromna, diktirana atavističkim parohijalizmom, otporna na bilo kakvu silu. I tako je nebo Abruzza, koje se provlači između planina zaljubljenih u njihovo more, ponovo prešao sretan let, onaj crvenog labuda, podržan dok dodiruje zasnežene vrhove aprila, izvanrednom solidarnošću namjere, spojene upravo u Antologiju s tri posebna ženska glasa, ponosno iz Abruzza. Iz predgovora Federice Ferretti

"Misli o rosi" Francesco Arene

Ogrlica "Iznad linija". Način izražavanja poezije prisutan u spisima umjetnika Francesco Arene, naglašava kako se i njega može ubrojiti u "Nositelje svjetlosti", to jest prave umjetnike. U stvari, i on spada među one pjesnike koji su sposobni iznijeti i iznijeti na vidjelo poruke korisne za ljudski rad. Treba dodati i naglasiti da umjetnik kroz svoje poruke ne samo da zadovoljava sebe, već obogaćuje svako okruženje u kojem njegovi spisi cirkulišu pozitivnim vibracijama. Mogao se predstaviti među onima koji su djelovali snagom i upornošću, prelazeći iz snova u svakodnevnu stvarnost, osvjetljavajući biće u njegovom vječnom postajanju. Čineći to, Pjesnik nas uvodi u vrstu stvarnosti koja često najviše bježi jer je poezija suština stvarnosti vidljiva svima. Francesco Arena uspijeva kroz svoju poeziju oživjeti i oživjeti one "žive mrtve" prečesto daleko od poetska poruka.

"Đavo Sant'Andrea" Gaetana Alegre

Ogrlica "Granična literatura". Totore Iodice je vrlo mlad poljoprivrednik koji živi u selu na obroncima Vulture-a, u Basilicati. bistar je i bistar dječak, koji je za razliku od svojih vršnjaka u mislima jasno definirao svoj san: želi izaći iz konteksta surovog neznanja u kojem je rođen. Želi naučiti čitati i pisati. Doći će ucijeniti svećenika kako bi uspio u svojoj namjeri. Sudbina, međutim, za njega ima spremne mnoge druge i nevjerovatne projekte, toliko da će cijela Lukanija, a zatim i cijeli Jug uskoro naučiti šaptati njegovo ime. U pozadini Italije koja, još u povojima, živi od ideala i nada koliko i od kontradikcija i licemjerja, priče o Totoreu ukrštaju se s pričama o likovima koji su, u dobru i u zlu, napisali rođenje naše nacije. Razbojnik Crocco, njegov vjerni poručnik Ninco-Nanco, odvjetnik Giuseppe Tardio, generali Cialdini i De Sonnaz, pa čak i Rattazzi, Cavour, Vittorio Emanuele II. "Il Demonio di Sant'Andrea" roman je s dva lica, različita koliko se nužno dopunjuju, koliko kontrastna koliko i međusobno isprepletena. Prva je slika bezvremene bajke. to je priča o osveti, pobuni, snu. to je priča kakvu su mnogi mogli postojati. Priča o čovjeku toliko snažnom i punom ideala da se mogao pobuniti protiv vlastite sudbine. Drugi ima točno određeno vrijeme i mjesto. je kronika rođenja ove nacije, Italije, koja je prije stotinu i pedeset godina pustila svoje prve vapaje nakon limba koji je trajao od raspada Rimskog carstva. A to je kronika koja, izvučena iz apokrifnih dnevnika i novinarskih otisaka tog vremena, ne slijedi savršeno ono što su ispričale mnoge knjige iz povijesti. malo je crveniji, možda, od krvi. malo je teže progutati. Nepretenciozno, sigurno je malo istinitije.
"Putovanje u srce" Roberta Colonne

Ogrlica "Odjeci s interneta". Čovjek koji se usudio, kako riječima, tako i životom, kad se odlučio okrenuti, potražiti svoju budućnost tamo gdje nije bilo ničega osim nepoznatog faktora. U stvari, transformirao je svoju odluku da emigrira kako bi povratio posjed budućnosti, u novu pjesmu u širokom "političkom" smislu, čiji hrabri glasnogovornik postaje kao rimski pjesnik-glazbenik, koji sada živi u Australiji: sve je to ovo i još mnogo toga. opet autor Roberto Colonna. Tjeran da se iseli iz zemlje rođenja, u njegovim pjesmama zasigurno nalazimo književne topose koji ga neminovno ujedinjuju s mnogim drugim emigrantima: utjecaj daljine, kao i nedostatak voljenih i urođenika city.Ali u dvije su kompozicije, ROMA D'AMORE i ROMA D'AMARE, istaknuti problemi nečije domovine, koji nisu u stanju ispuniti vaša očekivanja, doista, čini se da vas navodi na odlazak i napuštanje , da ostavite sve iza sebe čak i u potresnoj nostalgiji vašeg grada, koji je ujedno i glavni grad, među svojim kontradikcijama i ljepotama.
Paradoksalno je, međutim, Roberto slijedi sudbinu: on će čak ostvariti san, onaj o životu u Australiji, gdje mu se, kako smo se prisjetili, otkriva njegova "magična" sklonost pisanju.

"Slatke oči ljubavi" Vita Cimmarustija

Ogrlica "Odjeci s interneta". Eklektičan autor kakvim se mogu dokazati samo pravi pjesnici, Vito Cimmarusti me osvojio za elegantan stil, a opet blizak svakodnevnom životu, onaj kojeg dodirnete i koji ima, ima hrabrosti da vas zadivi čak i kad to više ne očekujete. I umjesto toga, možete ponovo otkriti, na primjer, nježnost, kao u ovim stihovima: „Amore di Nonno (Carol). S uznemirujućim, iscrpljujućim očekivanjem, / čudom ljubavi živiš / za nezadrživu blistavu radost / pjesnika Deda poslušnog Nebu / preranog cvjetanja / opojnog cvijeta ... ", jer je uvijek oblikovao riječi, predstavljajući njihove najintimnije fleksibilnosti: poput virtuoznog muzičara, svira svaku žicu naše duše, koja je pala u nepredvidivu situaciju.
A riječi, znate, teku, kao da su valovi koji dopiru do nas da se povučemo odmah, opet stidljivi. Ali u to vrijeme, oni su nas promijenili, pomogli su nam da se razvijamo i, onda, više ne možemo biti isti, također zbog dubine tema koje smo uvijek tretirali s oprezom.
Nije na meni niti bih preuzeo odgovornost da iznesem sud o pjesničkom svijetu koji je već višeobrazan, raznolik, bogat utjecajima i kontaminacijama, a koji maternji jezik (pugliese) čuva kao vrlo dragocjen resurs, rezultat od kojih je to „jedinstveni lirski ekspresivni kod koji me razlikuje u poetskoj panorami. Jezik izražen u simbolima i slikama, koji potiču iz ljubavi prema mojoj zemlji ".

„Rođena u kočiji“, Elena Leica

Ogrlica "Tišina i nemir". Elena Leica rođena je u kočiji, priča to u iščekivanju svog sljedećeg romana, zapisuje to u biografske bilješke, kao da je riječ o događaju koji je tetoviran na njezinoj koži i vjerojatno jest, kao i sve neobično i čudesno. Ne zbog činjenice da sam rođen u kočiji, već zbog toga što je na svijet došao prerano, iz maternice vrlo mlade majke i koji je tada prošao svojevrsno magično predviđanje, stigao do bolnice. Posebni doktor je krstio njeno srećno dijete u budućnosti, uvijek. Tako je i bilo. Pet dana prognoze ojačalo ju je i učinilo jedinstvenom, djetetom koje bi patilo, ali bi uvijek pobijedilo. Taj ga je doktor, osamnaest godina kasnije, ponovo vidjela i srela kao odraslog, na tom licu obilježenom vremenom osmijehom mudrosti i zadovoljstvom prikladne prognoze. Dakle, Leica je ovu epizodu htjela učiniti važnim dijelom sebe. Kao i u kratkom odlomku iz beletristike objavljenom na početku ove zbirke, čak i prilikom izrade pjesama, stil ove olovke ima spontan i neposredan karakter, s onim malo pričljivog izraza tipičnog za mladenačko pisanje, koji treba ponovite koncept, kao da ga želite podvući, istaknuti. Ponavljanje, međutim, nije pedantno, ne djeluje kao stalni refren pjesme, br. doista je to vrsta druge šanse, poput "Volim te jako, puno", a ne jednostavno "volim te". Isti koncept, različito pojačanje.

Za uredničke vijesti iz marta 2012. godine:

Korisni linkovi za naručivanje knjiga i posjećivanje referentnih stranica:

Šef ureda za štampu Rupe Mutevole Edizioni


Uređivačke vijesti za februar 2012. od izdavačke kuće Rupe Mutevole Edizioni

Osnovana 2004. godine, izdavačka kuća Rupe Mutevole Edizioni je imao priliku da se proširi u tematskom i geografskom sektoru. Postoji sedamnaest uredničkih izdanja izdavačke kuće, sedamnaest je dakle ruku koja pozdravljaju različitost koja vodi dalje od teritorijalnih i mentalnih granica. Imenovanje serije u skladu je s politikom izdavačke kuće, zapravo nalazimo: "Granična literatura", "Transfiguracije", "Mape nove ere", "Eseji", "Otkrivenja", "Poezija", "Fairie", "Atlantis", "Tišina i nemir", "Iza granice", "Spisi na sceni", "Sopralerighe", "Heroidi", "Poezija i život", "Odjeci iz istorije", "Vizije "," Besplatne marže "," Odjeci s Interneta ".

Evo vijesti za mjesec Februar 2012:

Nijedan od vaših poljubaca nije pao na zemlju"od Gigliola Biagini

Ogrlica "Transfiguracije". „Volio je da se okružuje ženama svih dobnih skupina sve dok su bile vitalne i još uvijek sposobne vjerovati u san. Znala je kako slušati i prepoznati znakove potrebe koji su dolazili od svakog od njih. Poput savršenog libertina iz prošlosti, on je s lakoćom žonglirao između različitih zahtjeva za pažnjom. Utješio je razočarane, poticao depresivne, dodvoravao se ponosnima, bio je sladak sa slatkišima, strastven sa zrelim, nježan s ružnim, muški sa ženskim i efebičan sa muškim. Svaku ulogu ljubavi igrao je s vještinom. Težio je da zadovolji i želio je da ga svi vole. Teško je reći koliko je dobio u zamjenu za toliko posvećenosti. "

Dream Dances"od Iole Testa

Serija „Odjeci s Interneta“. Upoznala sam Iole na mreži ... i odmah sam shvatila da će me njeni odjeci s Interneta osvojiti. Ona nije bila samo učiteljica, Iole, nego, osim toga, ima izoštreno oko, istančanu intuiciju, koja nadilazi daleko klasičnu marljivost učitelja ... Ona prodire u duše ljudi, da bi je shvatila, do tačke uzdizanja , taj svijet koji bismo željeli ponovno otkriti, onaj koji se sastoji od zdravih principa, koji daju prostor vrijednostima mira. Zastanemo li ikad tokom dana da slušamo sve one koji se na neki način nađu u poteškoćama?
Ili dopuštamo da nam stvari klize, neka se uzalud troši svaka bol, svaka tuga, svaka suza? Iole Testa uspijeva shvatiti značenje puta, poslati nam poruku nade, ugledati svjetlost na kraju tunela, onog u kojem naša djeca sve češće završavaju, zarobljena u manje ili više ozbiljnim nedostacima. I pomaže nam da istjeramo moderne strahove iz života naše djece, braće, unuka, onih duhova koje naše društvo svakodnevno hrani, stereotipiziranih u bezdušnim i bezličnim manekenkama, savršeno praznoj gomili.

Život je prekratak da ne bi bio sretan"od Francesca Colantoni Mazzucco

Serija „Transfiguracije“. Da li vam se ikada dogodilo da imate 17 godina i da se unutra osjećate kao 70-e?
Ili recite „ne, ali ne radim ništa monotono. Mrzim monotoniju. " A onda se osjećati prokleto monotono? Pa ... ne znam koliko je ispravno započeti ove redove ovako. Ali na ovaj ili onaj način morao sam ih pokrenuti! O da, jer .. što više čitate to ste više strastveni i to više želite čitati i dalje osjećati one emocije koje samo knjiga može dati. Da bih se našao ovdje da napišem jedno svoje, morao sam proći sjajan put odluke i glupog uvjerenja u sebe rekavši "ali ne, ali ja ću pisati .. ali moram učiti, moram ići u teretanu, moram spavati, moram razmisliti o tome ... Moram ... ”, jednostavna serija idiotskih izgovora za želju za bijegom u nešto novo i privlačno. Oduvijek sam uživao u čitanju od malena. Počeo sam s onim glupim knjigama priča sa stranicama koje su, ako ste ih trljali kažiprstom, mirisale na šipke, kako ne bih čuo moje vrištanje s druge strane kuće, zaključala sam se u svojoj spavaćoj sobi s fantazijom koja je lutala među tim stranicama ...

Single Opsada"od Christian Iacomucci, Lorenzo Campanella Morana, Stefania Mercantali, Laura Cuppone

Serija „Transfiguracije“. Bujnost u održavanju čvrste versifikacije četiri taoca.

Dugotrajna opsada koja misli drži zatvorene iza vrata bez ključa, nema izlaza, četvorica protagonista predana stvarnosti beskrajno se okušavaju u pisanju svojih osjećaja, fantastičnih priča i sjećanja. Unutar sobe bez vremena i prostora, četvorica se autora hrabro sučeljavaju, ne radi bijega, već zbog objedinjavanja života od riječi i, tako počinju pripovijedati, svjesni činjenice da njihovom pripovijedanju nikada neće biti kraj. Christian Iacomucci, Stefania Mercantali, Lorenzo Campanella Morana i Laura Cuppone protagonisti su "Unico Sedio", zbirke koju čine četiri poetska siloga: "Carnet", "Olimpo Travel", "Symphonies of worlds" i "Perfect oluja ". Originalna veza između književne fantastike i oštroumne objektivnosti, koja se prenosi s figurom da su pravilno opkoljeni potrebom da se razvije diskurs oko vlastitih intelekata.

Kći boljeg oca"od Roberto Ioannilli je Milena Petretta

Serija "Tišina i nemir". La lettura di questo romanzo, dona, inizialmente la sensazione di vivere situazioni a molti conosciute, che ci indicano la vita in una società piena di famiglie sfasciate o comunque con problemi e “panni sporchi” da lavare in casa. Ma continuando nell’osservazione degli eventi, che si susseguono intriganti, pieni di introspezione e di quella forza sentimentale che contraddistingue tutti i personaggi della storia, ci si accorge che si tratta di una particolarissima avventura esistenziale, tutta incentrata non tanto sui fatti, ma nell’analisi di essi.
Roberto Ioannilli è al suo secondo libro: dopo il successo con il singolare “IN CAMPER CON MARIE” romanzo nel quale ha smesso i panni del maschio per identificarsi nella donna, torna qui, accanto alla giovane Milena Petretta, autrice alla prima esperienza in prosa, per mettersi a confronto, per vestire la pelle di un padre lontano dalla figlia a causa di forza maggiore una figlia che ritrova dopo dieci anni per un caso del destino e che lo condurrà a un faccia a faccia con se stesso, a un rimettersi in discussione come uomo e come padre. Dal canto suo Sara, la figlia, comprenderà che l’esistenza non è sempre decisa da noi stessi e dalle nostre intenzioni, ma da molti fattori concatenati.

Lettera a Tommaso” di Alima Meli

Collana “La Quiete e l’Inquietudine”. Lettera a Tommaso è un libro godibilissimo, piacevole già dalle prime espressioni, dagli immediati palpiti di spontaneità che questa Autrice porta con sé e ne fa un uso magistrale, con una naturalezza sorprendente. Alima Meli, scrittrice milanese, appassionata anche di poesia, apre la sua avventura nelle collane della “quiete e dell’inquietudine” con una prova in narrativa che ha insite entrambe le sfumature: quieta per la saggezza che riesce a trasmettere, e inquieta per lo stile schietto e per i concetti caratteristici di chi vive pienamente il nostro periodo storico sulla propria pelle assaporandone ogni sfumatura, l’insofferenza nelle viscere, nel linguaggio, nella scrittura. Particolari che rendono ancora più interessanti sia lo stile che la vicenda narrata. Mi sono chiesta spesso, scorrendo le pagine, quanto e in che termini vi sia di personale ed autobiografico nel romanzo che pare a tratti surreale, profondo e portato all’esasperazione dei sentimenti, credo, volutamente. Le tematiche affrontate non sono quisquiglie: si passa dall’amore intenso alla piaga sociale dello stalking, dalle reazioni di una donna sola in una tragedia immensa fino al recupero della fiducia nell’esistenza, in quel bene forte per il pulsare vitale e la fede negli altri, la dedizione nei confronti degli amici, il rispetto della natura e degli animali. Al di là della storia del romanzo, credo vi sia moltissimo di Alima Meli in ogni pagina, molto dei suoi valori, della sua integrità, correttezza, lealtà.

I cocci dell’anima” di Cristian Marrosu

Collana “La Quiete e l’Inquietudine”. Quando si parla di anima è difficile rimanere leggeri o ironici. Chi ne parla, anzi scrive, potrebbe esserne stato toccato in prima persona e raccoglie i cocci del dolore, della disperazione. Oppure potrebbe essere il portavoce di situazioni vissute da altre persone, ma è ovvio che il lavoro dell’artista è dettato soprattutto da grande sensibilità e capacità di calarsi nei panni altrui. Cristian Marrosu ha voluto mettersi alla prova con una narrazione di tipo classico, abbastanza scorrevole e apparentemente non tortuosa, però… E qui mi fermo. E’ il però che ci ha fatto pensare di trovare il pelo inquieto nell’uovo. E abbiamo scoperto che c’è. E probabilmente non è un semplice pelo, bensì un uragano che sta per scatenarsi all’improvviso. Il coccio è il rivestimento di quanto ormai andato in mille pezzi inevitabilmente, inesorabilmente, forse non recuperabile, però, appunto, la smania di una penna che a un certo punto scatta, fuoriesce con un inchiostro diverso, fluisce fino a toccarla di nuovo quell’anima lesa… ecco, l’anima uccisa. Presa in una tagliola, strizzata, fatta polvere, umiliata, offesa. Come rimediare a un dolore del genere? Impossibile. Ci vorrebbero altre vite. Altri libri, altre pagine, e poi non sarebbe uguale, l’individuo dovrebbe resettarsi, re-inventarsi, persino entrare in altre pelli. Forse. Ma il nostro bravo Autore ci fa pensare, con tale singolare romanzo, che può anche non essere così.

È ancora vivo!” di Liel

Distratti particolari pensieri” di Marco Pellacani

Collana “La Quiete e l’Inquietudine”. Pellacani non si estranea dal mondo dei più, da quel mondo che lo definisce diversamente abile, lui ci si immerge, lo vive intensamente e lo fa con gioia, percependo il suo dolore e, grazie a questo, sapendo vedere anche quello altrui. Lo vede, lo sfida, lo distrugge. La vibrazione più bella, più nitida nel respirare questo scritto, è stata per me proprio questa. Il lessico, la musicalità hanno contribuito poi a rendere ancora più intensa l’emozione: Marco Pellacani conosce l’alchimia dell’esistenza e la trasmette come un vulcano emette lava e calore, travolge, coinvolge, affascina. In poche parole: una lettera che diventa atto d’amore, proprio quello di cui tutti abbiamo bisogno, così tocca le corde degli animi, le fortifica, le avvince. Un chiaro esempio di umanità in un mondo di spade, di kamikaze, di armi e di vili interessi. In questo nuovo libro, che consiglio a tutti di assaporare, c’è tanta vita, tanta voglia di esserci e di essere, ma soprattutto c’è tanto amore.

“Insieme di parole” di Abele Fogazzi

Collana “La Quiete e l’Inquietudine”. Tutti i poeti, anche i maudits, cercano la bellezza oltrepassando le imperfezioni dell’essere, ecco che anche Abele Fogazzi attraversa tale fase con una marcia in più: lui ricerca la bellezza profonda, quella dell’anima, scopre le proprie debolezze, si fa portavoce di ogni soggetto e oggetto, dal malato alla miss, dall’ospedale al negozio. Una frase essenziale, tratta dalla lirica Cosa importa: “Vivi a testa alta, semplice, sincero, /fa che sulle labbra di ogni bambino nasca un sorriso”. Eccolo lì il concetto più radicato, la destrutturazione di tutto ciò che abbia una parvenza di significato, senza però lo scetticismo filosofico per esempio di Pirrone, ma come dicevo, quando c’è la sostanza tutto può essere messo in una discussione prima distruttiva e poi costruttiva. Il linguaggio semplice e semplificato è ovviamente il supporto del pensiero fogazziano, ma da ciò che egli propone possono nascerne dissertazioni più che profonde, più che filosofiche.

“L’ostinata poesia” di Roberto Bertero

Collana “La Quiete e l’Inquietudine”. “Lettere come fuoco, come ghiaccio, come storia. Voglio raccontare un po’ del mio romanzo, denudarmi e mostrarmi indifeso. Voglio essere perquisito perché ognuno possa scovare il mio essere. Tu che studi ciò che dico ma non sai chi io sia, spero tu possa immaginare le inquietudini e disegnare il mio identikit”. Così scrive Roberto Bertero rivolgendosi a me e a tutti i lettori che si avvicineranno a questa raccolta. Il romanzo è quello della sua vita, steso poesia dopo poesia, attimo dopo attimo con particolare abbondanza nella creazione, con punte di scrittura quotidiane, come un bisogno impellente, come esigenza diaristica per non perdere se stesso, mai. Da tutto questo fardello ho tratto gli stralci più significativi, quei pezzi che sanno d’anima, di vita stropicciata, vissuta appieno, sofferta e goduta. L’Ostinata Poesia è un’opera accattivante, mai noiosa, pregna di tutto quanto un uomo possa dire e provare sulla propria pelle, con tanto di certificato di garanzia, sì, la costanza di non smettere, anzi, l’impegno di crescere, di trovare le sfumature più graffianti. È bisogno puro quello del Nostro, è linfa che gli pulsa dal di dentro, lo si avverte ad ogni verso, laddove non può mancare il frenetico inquietarsi, le domande sacrosante dell’uomo in quanto tale, della persona con le sue debolezze, le sue paure, le sue emozioni.

“Parole dall’altro orizzonte” di Rosine Irénée Nobin

Collana “Poesia”. Si deve ad un sostanziale trilinguismo la singolare tonalità delle liriche di Rosine Nobin, creola-francese divenuta, per scelta e per amore, italiana.

Soggiacente a tutto è ovviamente il colorismo gemmeo del creolo. Dalle sue griffes e gradazioni discendono, in linea diretta, prima il francese e poi l’italiano, l’uno e l’altro in uno stato di traduzione e filiazione intima dal seme originario.

La lingua franco-europea – specialmente l’italiano di queste poesie – è in sostanza l’uguale idioma plastico di base, materiato di cose e luci, intarsiato coi riflessi del sole e del cielo, profumato di zucchero e vaniglia ed aromi tropicali.

È lo stesso idioma che arricchisce i testi di una colorita sintassi compositiva, delle figure serpentine e guizzanti, dei segni di puntuazione e di ritmica.

(…) La radice è un pezzo di memoria, ma anche una parte di realtà concreta, attuale. I lontani territori dell’infanzia ingenerano nostalgia e visioni vaste, nelle quali si riflettono fiori policromi d’eterna bellezza e mari argentati.

Per le novità editoriali per il mese di gennaio 2012:

Link utili per ordinare i libri e per visitare i siti di riferimento:

Responsabile Ufficio Stampa Rupe Mutevole Edizioni


Chi siamo

Fondata nel 2004, RUPE MUTEVOLE Edizioni scelse un villaggio sui monti dell’Appennino ligure-emiliano come sede e luogo dell’attività editoriale. Fu una scelta controcorrente e innovativa, caratterizzata dalla necessità di sbarazzarsi dell’abusato luogo comune che impone la città come unico centro produttivo di una casa editrice. Si trattava di cercare nuovi ritmi, nuove propulsioni, nuovi entusiasmi e Rupe Mutevole li trovò fra gli spazi aperti, fra i boschi di castagni, sulle rupi e montagne che circondavano il villaggio.
Ora contava pubblicare libri che lasciassero un’impronta nuova e duratura, che facessero vibrare lo spirito dei lettori e lo conducessero ‘oltre il confine’ di una realtà slavata e contraddittoria.
Fu così che arrivò HARIA, ‘donna di conoscenza’ e straordinaria scrittrice, e portò manoscritti di un’intensità unica. Erano opere letterarie che svelavano un mondo insospettato, la bellezza. Nella bellezza, il sovrasensibile, il lato magico della natura, Haria viveva e traeva significati per ottenere ‘consapevolezza totale’.

Una dopo l’altra, alla collana ‘letteratura di confine’ che ospitava i primi libri di Haria, si aggiunsero altre dodici collane, di storia, narrativa contemporanea italiana e straniera, poesia, saggistica e letteratura per l’infanzia.


Rupe Mutevole continua la sua avventura consapevole del suo ruolo, orgogliosa delle sue scelte e fiera del suo sogno.

tel. 339 4119540
Rupe Mutevole Edizioni Località Libbia 11 43041 BEDONIA Parma


Le novità editoriali primaverili della casa editrice Rupe Mutevole Edizioni

“I genitori ti insegnano ad amare, ridere e correre. Ma solo entrando in contatto con i libri, si scopre di avere le ali.”Helen Hayes

Carissimi lettori, oggi vogliamo parlarvi delle novità editoriali degli scorsi mesi primaverili della casa editrice Rupe Mutevole Edizioni, ormai al suo undicesimo anno di attività letteraria.

Sono venti le collane editoriali della casa editrice, venti sono dunque le braccia che accolgono la diversità per condurre oltre i confini territoriali e mentali.

La denominazione delle collane è in linea con la politica della casa editrice, troviamo infatti: “Letteratura di Confine”, “Trasfigurazioni”, “Mappe di una nuova èra”, “Saggi”, “Rivelazioni”, “Poesia”, “Fairie”, “Atlantide”, “Oltre il confine”, “Scritti in scena”, “Sopralerighe”, “Heroides”, “Echi dalla storia”, “Visioni”, “Margini liberi”, “Echi da internet”, “Radici”, “Supernal Armony”.

Ma ora vi lasciamo alle novità editoriali per i mesi primaverili.

La primavera di Rupe Mutevole:

“Tutto barcondola” di Daniele Locchi

tutto barcondola nasce dalle parole di Eva, la figlia del nostro autore Quando ci siamo conosciuti nel suo locale mi ha raccontato questo dolcissimo aneddoto:

“Io e lei, soli. Una sera, Eva 8 anni guarda fuori dalla finestra.

Chissà cosa guarda un bimbo a 8 anni.

Quando pubblicherò il mio primo libro di poesie lo chiamerò così. Tutto, ma proprio tutto barcondola.

Poesie scritte nelle notti, forse nei giorni strani di chi vive con forza la vita.

Padre figlio fratello amico, o solo osservatore dei nostri giorni.

Occhi critici su come viviamo il nostro tempo, personaggi noi, su di un palcoscenico troppe volte creato per non mettersi in gioco. Adulti adolescenti, e giovani spiazzati senza troppe convinzioni.

“Coppia con gatti” di Raffaela Millonig

Magia di un Giorno d’Autunno. Paolo e Raffaela lo sapevano che quell’impulso del tutto nuovo per loro e irrazionale, che in una sera d’ottobre li spinse ad accogliere un gatto e a portarselo a casa, in realtà veniva da molto lontano? Probabilmente no, loro non avevano mai avuto gatti e solo da poco avevano deciso di formare una coppia stabile. Cosa che però a un gatto non sfugge! Come sa sempre se quella è una “coppia à chat”. I gatti, sempre, nelle antiche Civiltà, sono stati il “genius loci”, i protettori della Casa, della Coppia, della Famiglia, coloro che, secondo antichissime credenze, formano un magico cerchio protettivo attorno all’abitazione dove vive chi li ha accolti e li ama. Una magia giunta attraverso un filo d’oro fino ad oggi, quella che fece dire al grande poeta Rainer Maria Rilke: “La vita con un gatto, ripaga”.

Immagine di copertina di Gianni Cestari

“Periplo” di Nicol Manicardi

Periplo: “Circumnavigazione di un continente o di un’isola estensione: itinerario circolare, con qualsiasi mezzo sia compiuto: compiere un periplo in aereo” “Nella letteratura greco-latina, descrizione di un viaggio marittimo, con dati geografici, tecnici e commerciali su mari, porti e città”. Così Nicola Manicardi ha titolato il suo libro. E penso che nella citazione del dizionario della lingua italiana stia, una, delle spiegazioni del senso dei versi di questo poeta. Poi. Si sa. Ogni poeta ha un suo mondo a parte. Nascosto. Inspiegabile. Che per sempre resterà suo e solo suo. E penso sia giusto così … Navigare. In un mare di carta. Circumnavigare una stanza. I capelli di una donna. Un bosco. Che anche se non c’è… c’è. Il bosco della nostra anima. Dove gli alberi non si ammalano mai. Dove incontrare una fata diventa una cosa normale. E incontrare un uomo diventa una cosa anormale. Navigare. Da poeta. Su una foglia. E dentro di lei trovare miriadi di infiniti. Circumnavigare se stessi. Affrontando il rischio di tempeste che mai avremmo immaginato. Onde giganti. Che rimpiccioliscono o dilatano la nostra mente. Il nostro pensiero.

Prefazione a cura di Enrico Nascimbeni

“Lettera a una figlia” di Enrico Vergoni

Sono l’insieme di fragili e innumerevoli Poesie, dolci e incantevoli immaginazioni di attimi racchiusi nel cuore… Infiniti sentimenti che sembrano danzare mentre si allineano e si rincorrono, susseguendosi in tutte quelle tenere frasi che parlano del mare, del cielo e di Dio.

Leggendo questo libro e scorrendo tra le pagine, sento che mi avvolgo con delle forti, immense e suggestive emozioni mi rapiscono, coinvolgono e sprigionano infinite sensazioni in un ritmo incalzante di frasi che l’autore usa come i battiti del cuore.

Sembra quasi una magia, perché tutto intorno risuona come il suono dei rintocchi del pendolo quando quell’orologio che scandisce il tempo, segnala ogni attimo vissuto e tutti quei ricordi che sono impressi nella mente…

Nessuno potrà mai dissolvere.

Dalla prefazione di Marina Risté

“Senza titolo” di Enrico Nascimbeni

Non darei questa lirica libera di Enrico per tutta la poesia contemporanea. Libera perché questi versi urlano di consapevolezza (finalmente), e la consapevolezza è l’unica qualità che ci rende davvero liberi il resto, compresi equità sociale, benessere e bla bla bla sono solo parole che siamo maestri a srotolare e a inseguire, ma che restano lì, avvinghiate a un sogno di prosperità dell’anima che in realtà è la parafrasi del vuoto interiore e l’annullamento del pensiero. Questi versi ricordano e spazzano via un mondo (e poi non dovremo aspettare ancora molto perché avvenga, ci penseranno i barbari, distruttori di civiltà e ripetitivi ideatori di calendari lunari): lo spazzano via con una staffilata definitiva, con un diluvio di parole evocate che scrosciano insieme al diluvio di una pioggia primordiale, quella che comincia all’alba e sai che non finirà, che trascinerà tutto, che lascerà un fango molle e spugnoso dapprima – sotto il quale soffocheranno i giocattoli della civiltà – e poi secco e immobile, a stringere in una morsa eterna il mare di aggettivi, l’oceano di inutilità di cui ci siamo circondati e nel quale ci siamo perduti, schiavi liberati fuori, ma schiavi dannati dentro.

“Ragnatele di silenzi” di Nadezhda Georgieva Slavona

Il romanzo di Nadezhda Slavova, con un linguaggio chiaro, scarno, coinvolgente, lontano da ogni enfasi retorica, e con grande profondità e lucidità, ritrae il periglioso e rovinoso percorso evolutivo di due giovani, legate e segnate da un segreto tremendo, donandoci un racconto intenso sul piano emotivo, maledettamente realistico nella critica, velata ma spietata, verso le falsità della moderna società. È una lettura che entra nelle dinamiche della famiglia, a volte minata da profonde lacune emotive, e che riesce a trasportare il lettore nel baratro del “silenzio” e del dolore insieme ai protagonisti, facendo percepire l’oscurità della solitudine e il “male di vivere”.

Tratto dalla prefazione di Francesco Martillotto

“Grido” di Claudio Fiorentini

Iniziare da questa poesia incipitaria significa andare da subito a fondo nella poetica di Claudio Fiorentini.

Un dire di assoluta novità architettonica per valenza metrica e cospirazioni intime, dove il verso, con andare fluttuante e modulato, cerca di farsi geografia fisica di un animo intimamente graffiato da una irrequietezza esistenziale.

Ricerca, scavo, analisi attenta e perspicace di pensieri che, con stratagemmi metaforici, si srotolano sul volto e scolano cadendo nelle rughe. Claudio si sdoppia per leggersi meglio si vuol vedere come persona estranea, come immagine allo specchio per ritrarsi con ironia ecuriosità, con ardore e intensità epigrammatica, raffrontandosicon la vita, il tempo, l’amore, la nullità dell’esistere, e il divenire implacabile dell’essere che non dà punti di riferimento a cui appigliarsi.

Dalla prefazione di Nazario Pardini

“Il Messaggio di R.D.I. – Il Risveglio della Divinità Interiore” di Akhenaton Reincarnato

(…) Fu del tutto inaspettato l’incontro che ebbi in quella sera calda di maggio, ritrovai, infatti, una ragazza che non vedevo da tempo, bastarono poche parole per comprendere che quell’incontro avrebbe illuminato tutta la mia vita! Seppi da lei, medium, d’avere anch’io tale dono e fu bellissimo, rimasi estasiato, l’anima sussultò come mai prima di allora. Il cuore scoppiava in petto, tutto ciò rappresentava una conferma di vita per l’intero mio trascorso. Così avvenne… in una stazione, scendemmo dal treno da porte adiacenti senza rendercene conto e incrociammo gli sguardi, poi lei si avvicinò a me istintivamente cercando rapidamente un dialogo. Passarono quattro ore, in un istante, i dialoghi divennero sole vivificante e nuova forza per la vita. Quando il cielo mostrò il suo primo indaco, capimmo che si era davvero fatto tardi. Accompagnai quindi la ragazza a casa facendomi dare le opportune indicazioni stradali visto che non sapevo neppure dove abitava. In quegli attimi pensai alla meraviglia che stava accadendo: due vite s’intrecciavano e quell’evento annullava anni d’incognito. Il saluto fu tutt’altro che formale, testimone il lungo abbraccio che ci vide coinvolti… Sorrisi un’ultima volta prima di lasciarla con lo sguardo, lei istintivamente, scrisse il suo recapito telefonico su di uno spazio libero nel medesimo foglio ove poco prima erano stati tracciati i messaggi medianici. Concluse dicendomi che ci saremmo rincontrati da lì a breve. Le sensazioni che provai, durante il viaggio di ritorno a casa, furono un tutt’uno con la musica rilassante che la radio trasmetteva. Così tutto cominciò per me…

“La sciarpa di seta” di Max Rente

Questo romanzo è pieno di mille sfumature e sensazioni meravigliose che non possono fare a meno di esplodere con l’immenso amore di due giovani che sopravvivono soltanto per ritrovarsi il loro è un desiderio infinito, intenso e splendente di luce, che li nutre da lontano e non li fa cedere agli avvenimenti della vita. Un romanzo stupendo dal sentimento appassionato, travolgente e dolce che ti fa assaporare la vita in ogni momento di tristezza o felicità che viene descritto molto bene e con l’armonia di un artista la storia è scorrevole, narrata in un modo profondo, deciso e struggente che manifesta una forza che soltanto un grande amore può suscitare. Questo romanzo è scritto con il cuore, con la voce di un’anima pura che vuole dare un messaggio al lettore, una speranza dove può riconoscere ciò che il destino gli ha riservato è qualcosa che non immagini possa riuscire a far trionfare un sentimento stupendo da rendere il dono della vita, la cosa più preziosa che possa avere una persona.

Dalla prefazione di Marina Risté

Copertina di Luca Allegrini

“Un unico cielo il solo vero” di Stefania Miola

“Di tanto morirò ” canta Ivano Fossati. Ma forse di amore non si muore. Ma si vive. Questa è la prima sensazione che ho avuto leggendo le poesie di Stefania Miola. Una sensazione di buon profumo di muschio e “vecchie lavande”. La scrittura scivola dolcemente. Una scrittura che non cerca vocaboli strabilianti (te ne sono grato Stefania). Ma vocaboli veri. Sinceri. Parole vere. Leggere. Senza compiacimenti che personalmente mi spaccano altamente i maroni. Perché ritengo la poesia cosa complicatamente semplice. Come l’amore. Forse.

“Senza carne, Senza ossa, Danzo fra le foglie animate da una dolce brezza.” (Il silenzio dell’anima).

Ecco in questa poesia a mio si parere può benissimo identificare e sfiorare l’opera di Stefania. Una danza arcaica dove sembra dimorare l’ eterna domanda: chi sono io? Poche parole. Secche come foglie. Bellissime. Danzate bene.

“Senza speranza e senza disperazione” di Emidio Paolucci

A cosa serve la poesia? A catturare i tuoi deserti… E’ la prima immagine alla quale si rimane inchiodati sfogliando le pagine di questa raccolta, immagine fulminante di verità. Perché c’è un deserto grande quanto un oceano nel quale si prosciuga la vita di chi è in carcere, ed è il vuoto di vita affettiva e sessuale. Che è pena che si aggiunge a pena, che è punizione aggiuntiva di corpi. Cosa che in molti paesi in Europa e fuori dall’Europa è stata superata, ma in Italia ce la teniamo ben stretta, come struttura inconscia dell’apparato repressivo. Noi, di qua dalle mura, neppure pensiamo a quale grande tortura, che si aggiunge alla pena della detenzione, sia questa privazione, che è compressione violenta e devastante di pulsioni naturali, che porta malattie, che porta dolore. Una privazione che si traduce in negazione della persona, se nei tempi e nei modi della relazione anche affettiva e sessuale tutti noi costruiamo la nostra persona e la nostra vita, se noi siamo quello che vediamo nello sguardo dell’altro e in quello ci riconosciamo. Proviamo a immaginare quali torsioni della personalità ne derivano, quale lacerazione. Annullare questo dolore negandolo, porta spesso alla negazione della vita stessa…

Dalla prefazione di Francesca Carolis

“Il fratello di Marta” di Maurizio Giardi & Marco Mannori

Questo romanzo si apre con una dedica. “A tutti coloro che si sentono soli”. Quindi. è dedicato a tutto il genere umano. Quello pensante. S’intende. E già qui la lista si assottiglia. Già siamo sul romanzo di élite. E scritto come si scriveva una volta. Sembra battuto su una Olivetti. Oppure racchiuso in un disordinato ammasso di fogli di carta spiegazzata. Dalla prefazione di Enrico Nascimbeni

Immagine di copertina di Teodolinda Caorlin

“Dialoghi col vento” di Salvatore Angius

Mi sono chiesto se veramente esistono ancora dei ragazzi come Salvatore Angius. Se veramente esistono ancora dei poeti come Salvatore. La risposta è sì. E vivaddio la cosa mi riempie di gioia. Il cuore di Salvatore abita su un “ermo colle”, lo sguardo di Salvatore coglie “infiniti silenzi”. Leggere i suoi versi è come immergersi in uno di quei quadri dimenticati in un corridoio dimenticato. Quelli che per una vita. Sebbene fossi passato di lì un milione di volte. Non avevi mai attentamente guardato. Poi viene quel giorno che lo guardi e… Diventi tutt’uno con il quadro. Forse perché tutti in questo terzo millennio volgare abbiamo bisogno di momenti di antica bellezza. Salvatore intende così la poesia. Le rime scivolano come sapone dalle mani. Croce, atroce, voce…

E le rima si fa moderna. Pensieri. Desideri, veritieri, vivi e veri. E così la poesia diventa sublime. Le parole diventano suoni. Montaliane parole-suono. “Cocci aguzzi di bottiglia” scriveva Montale meriggiando “pallido e assorto”.

Dalla prefazione di Enrico Nascimbeni

“Una pioggia di emozioni” di Giuseppe Stillo

“E scrivere d’amore…scrivere d’amore…anche se si fa ridere…anche quando la guardi…quando la perdi…l’importante è scrivere…” canta Vecchioni ne “Le lettere d’amore” dedicata a Fernando Pessoa. Quando ho letto i versi di Pino Stillo ho pensato a questa poesia-canzone sul poeta portoghese. I versi di Pino sono liberazione dei suoi tormenti. Nudità del poeta vero di fronte a tutto e tutti. “Solo chi non scrive mai lettere d’amore fa veramente ridere”. E per la madonna queste poesie sono vere. Sono amiche dei boschi e delle carezze. Sono fragili come farfalle. Una fragilità che Stillo non nasconde. Non costruisce. Ma suda dalla sua fronte senza inganni o, peggio, banali e vuoti compiacimenti dei falsi scribacchini da social.

Dalla prefazione di Enrico Nascimbeni

“Ruvide carezze” di Michela Giavarini & Luca Santilli

Così scopriamo piano piano, la storia di questa ragazza: la definisco ragazza, ma potrebbe avere una qualsiasi età, perché la violenza sulle donne non ha età. Scopriremo le sue disillusioni, le ferite quelle dell’anima e fisiche, inferte ahimè, come avviene, quasi sempre, fra le mura domestiche. Non c’è un perché, non amo dare giustificazioni alla violenza, spesso troppe volte giustificata da un’infanzia difficile.

“Mi vedrai spogliata della maschera indossata/ per apparire come avrei voluto essere/ felice e spensierata,/ non triste e sola come sono.// Dolorosa finzione/ sorrido/ vado avanti/ impenetrabile/ trattengo le lacrime,/ fino a quando nel buio della notte/ sgorgano libere/ a stregare le stelle del cielo.”

“El Arbol las mariposas” di Delia L. Sant

Illustrazioni di Silvia Campaña Graphic designer Svein Olav Thunaes

Versione in lingua spagnola della fiaba già edita da Rupe Mutevole “L’albero delle farfalle”


Video: Čitanje Mohanđijeve knjige Moć čistote 12. deo - Mišljenje, očekivanje rezultata


Prethodni Članak

Rabarbara: jednostavni savjeti za sadnju i tehnike uzgoja

Sljedeći Članak

Vallota